Isaiah 38
希西迦患病
1那些日子,希西迦病危,亞摩斯的兒子以賽亞先知前來對他說:「耶和華說,『你要交待後事,因為你要死了,你的病不能康復。』」 2希西迦把臉轉向牆,向耶和華禱告,說: 3「耶和華啊,求你顧念我怎樣全心、忠誠地事奉你,做你視為善的事。」希西迦痛哭起來。 4耶和華對以賽亞說: 5「你去告訴希西迦,『你祖先大衛的上帝耶和華說,我聽見了你的禱告,也看見了你的眼淚,我要使你的壽命增加十五年。 6我要從亞述王手中拯救你和這城,我要保護這城。』」 7 ▼▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
以賽亞說:「耶和華要給你一個預兆,以證明祂言出必行。 8 ▼▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
祂要使亞哈斯日晷上的日影後退十度。」果然,日影後退了十度。 ▼▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
9 猶大王希西迦病癒後,
寫了一首詩:
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
10 「我以為自己盛年之際,
就要踏入陰間之門,
不能享受餘年。
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
11 我以為再也見不到耶和華,
在世間再不能見到祂,
也不能再見到世人。
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
12 我的生命像牧人的帳篷一樣被拆走,
像織布機上的布匹一樣被剪斷。
一日之間,祂使我的生命嘎然而止。
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
13 我整夜哀號,
好像被獅子咬斷了全身的骨頭。
一日之間,祂使我的生命嘎然而止。
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
14 「我像燕、鶴一樣哀鳴,
像鴿子一樣呻吟;
我舉目望天,雙眼疲倦。
耶和華啊!
我困苦不堪,求你保護我。
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
15 我能說什麼呢?
祂對我說的,祂都親自成就了。
因為心靈的苦痛,我要一生謹慎而行。
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
16 「主啊,你的管教使人存活,
使我的心靈有活力。
主啊,求你使我身體復原,
讓我存活。
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
17 其實我受大苦對我有益。
你施慈愛,從死亡的深坑中拯救我的生命,
將我一切罪惡拋在你背後。
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
18 陰間不能稱謝你,
死亡不能讚美你,
下墳墓的人不能仰望你的信實。
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
19 只有活著的人才能像我今天這樣讚美你,
並且把你的信實告訴下一代。
▼
▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
20 「耶和華必救我,
我們要一生一世在祂殿中彈琴歌唱。」
21 ▼
▼ 這兩節在原文抄本是放在本章末尾,不過這可能是在謄抄過程中放錯位置。其實這兩節經文放在6節和7節之間最為自然,就如在列王紀下一樣,參見 列王紀下20·7-8 。
以賽亞說:「拿一塊無花果餅貼在王的瘡上,他就會痊癒。」 ▼▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
22希西迦問:「有什麼兆頭能證明我可以再上耶和華的殿嗎?」 ▼▼ This verse is missing in the original text, possibly because in this translation some nearby verses have been joined together.
Copyright information for
ChiCCBT